— Ты напомнила нам, что мы Зачарованные, — ответила Пейдж с улыбкой.
— И мы будем сражаться до последнего.
Фиби взяла из чашки, стоявшей на столе, очередную пригоршню попкорна. Она пыталась узнать, ходит ли какой–нибудь регулярный транспорт к месту, называемому Долиной Веков.
— Мы готовы? — спросила Пейдж.
— Настолько, насколько возможно, — ответила Пайпер, захлопнув пыльную книгу, которую Лео отыскал где–то в Европе, и возвращая ему. Потом окинула взглядом многочисленные тома, громоздившиеся на полу гостиной.
— Вряд ли мы еще что–нибудь из них почерпнем.
— Вижу, — вздохнула Пейдж. — Уже известно, что трех К, отправленных в будущее Шен’‑архом, нельзя распознать, как магов. Неужели нам предстоит вступить с ними в бой, не зная о них ничего, кроме имен и будущих возможностей?
— Может быть, то, о чем мы не знаем, не может повредить нам? — спросила Фиби.
— Хотелось бы верить. — Пайпер уронила руки на колени. При взгляде на горы бесполезных книг ее нижняя губа задрожала. — Просто не представляю, что нам еще искать.
— Я должен как можно скорее отнести все это обратно. — Лео посмотрел на часы. — На той стороне планеты уже светает.
Фиби окинула взглядом старинные фолианты, свитки и манускрипты, которые Лео позаимствовал из музеев и университетов всего мира. И если он вернет их вовремя, высшие силы не заметят пропажи.
— А здесь уже почти полночь, — сказала Пейдж. — Надеюсь, Стенли вернулся в приют.
— Кто такой Стенли? — спросила Фиби, запив попкорн газировкой и поставив банку на стол. Взглянула на экран компьютера, потом полезла в карман за листками. Там было записано все необходимое для того, чтобы пережить эту ночь.
— Это милый старичок, о котором я забочусь, — грустно улыбнулась Пейдж. — Если я постараюсь, то его обеспечат постоянным жильем в доме престарелых, и ему больше не нужно будет ночевать в приюте.
— Ты еще не получила ответа по его делу? — спросил Лео.
— Нет. Ведь прошло лишь несколько дней. — Пейдж свернула свиток и отдала ему.
— Ну что там? — Пайпер подняла заплаканное лицо и поглядела на сестру с надеждой.
— Не слишком много. — Пейдж зевнула. — Я лишь нашла упоминание о том, что соотношение сил двух древних кланов изменилось.
— Нам известно, что воины клана Дор’хахт стремятся сделать то, что не смогли три тысячи лет назад. — Пайпер поднялась и потерла руки. — И мы не знаем, как помешать им.
Фиби снова почувствовала, что ничего не понимает, и достала из кармана маленький блокнотик.
— Время уже почти вышло, так что остается надеяться лишь на озарение. — Пейдж указала на часы.
— Ну же, Пайпер, думай. — Старшая сестра постучала себя по лбу. — Думай!
— Ты надеешься что–нибудь выбить из своей головы? — спросила Пейдж.
— Может быть. Значит, то, что заключено в реликвиях Дор’хахт, должно вырваться на свободу верно?
— Я знаю заклинание, которое может изменить действие флейты. — Фиби протянула им блокнот. — Оно может нам помочь?
Пайпер хотела было ответить, но в этот момент стены комнаты начали таять.
Фиби спешно запихнула блокнот обратно в карман, вскочила с дивана и кинулась к Пайпер. Но ту уже закружил сверхъестественный вихрь.
— Лео! — Голос Пайпер разнесся эхом. Она проваливалась в глубокую яму.
Вскоре затянуло и Пейдж, которая успела лишь слабо вскрикнуть.
— Пейдж! Пайпер! — закричала Фиби, чувствуя, как и ее обволакивает облако черного тумана.
Она почувствовала, как ее начинает выворачивать наизнанку. Увидев черный тоннель, освещаемый лишь сполохами электрического света, Фиби закрыла глаза и постаралась не паниковать. Ей помогали старые воспоминания, еще оставшиеся у нее.
Она была Зачарованной, одной из трех самых могущественных на свете ведьм. И ей приходилось сталкиваться с куда более страшными силами.
Но когда вихрь бросил Фиби посреди серой равнины, окруженной высокими скалами и высохшими, мертвыми деревьями, это воспоминание тоже исчезло. Луна заливала унылый пейзаж тусклым зеленоватым светом. Фиолетовое небо рассекали багровые молнии.
Фиби поднялась на ноги и отряхнула джинсы, пытаясь понять, не в преисподнюю ли она попала.
* * *
Пейдж приземлилась на четвереньки. Острые камни больно впились в ладони, голова закружилась. Не в силах держаться, она привалилась к огромному валуну. Только через секунду глаза привыкли к неверному свету, заливавшему черную землю.
В семи метрах слева от нее стояла Фиби.
Пайпер, оказавшаяся где–то позади, схватила младшую сестру за руку, пытаясь подняться.
«Долина Веков… Подобное название действительно очень подходит местности, в которой происходили битвы древних воинов», — подумала Пейдж, оглядевшись по сторонам. Здешняя земля словно запечатлела следы пронесшихся тысячелетий. В этом безжизненном, заброшенном пейзаже будто бы отражалось настроение сестер.
И хотя прежде Пейдж храбрилась, оказавшись на поле битвы, она растерялась, вспомнив, что ее силы ушли. Даже если бы Зачарованные сохранили свои возможности, воины Дор’хахт и тогда были бы слишком сильными противниками. Ну а теперь и говорить нечего.
Пейдж облокотилась спиной о камень и позволила глазам закрыться. С тех пор как Кевин впервые прикоснулся к ней тростью, ее силы уменьшились во много раз. Сейчас хотелось лишь поддаться судьбе.
— Но ведь я суперведьма из славного рода, всегда побеждавшего в честном бою! — воскликнула Пейдж и открыла глаза. Она почувствовала, как мускулы наливаются силой, и поднялась на ноги вслед за сестрами. Они были готовы ко всем ужасам, которые обрушат на них три К.
«Однако, — подумала Пейдж, увидев приближающихся к ним противников, — такого я не ожидала».
— А это что за явление? — спросила Пайпер, придвинувшись к Фиби.
— Вон тот дедуля или эти трое? — уточнила та.
— Стенли! — воскликнула Пейдж, узнав старика, шагавшего впереди воинов Дор’хахт.
На нем были неизменные стоптанные ботинки. Подол рубашки выбился из штанов. Казалось, что его забрали прямо из приюта. Он глядел на своих спутников с неподдельным ужасом.
О прежних Кевине, Кейт и Карен напоминали лишь светлые волосы и голубые глаза. Перенесясь из Сан — Франциско двадцать первого века на поле брани, они приобрели свой подлинный вид. Джинсы, рубашки и лакированные туфли сменились на звериные шкуры, кожу, пропитанную потом и кровью, а также металлические доспехи.
Пейдж сразу поняла, почему здесь оказался Стенли.
— Они прихватили с собой невинного, чтобы отвлечь нас. Ведь мы обязаны защищать его, даже рискуя своей жизнью.